我想説・・・

嘟嘟哝哝

DVD

医龍2

このあいだ「医龍2」のDVDを観終わったのだが、この記事に載せようと思ってネットで探したが見つからないなぁと思っていたら、まだこのDVD発売されてませんよね。

ネットでも面白いと評判だったので、早く見たいなぁと思っていたのですが、日本での放送終了の翌週には店頭に並んでました(笑)

医龍2












さて、ホント面白くて3日間で観終わったのですが、ちょっとだけ話が面白すぎるというか、やりすぎじゃないかと思うような気もしました。

ひょっとしたら、間延びした中国のドラマになれてしまったせいかもしれないけど。

それでも毎回確実に引き込まれてしまい、一気に全部見てしまいたい欲求を抑えるのが大変でした(笑)




『色|戒』(Lust,Caution)中国国内版

色戒この間から探していたのですが、近くのコンビニでやっと見つけました。(5元)

今回見つけたのは中国国内公開版らしく20分以上もカットされていました。
カットされたのは主にベッドシーンといわれていますが、是非ノーカット版もみたいと思います。

湯唯が演じる主人公が、トニー・レオン演じる男に気持ちが動いて、最後の結末をむかえるに至るには、カットされたベッドシーンが重要な意味を持つのだろうと想像できます。

この映画では、普通語・広東語・上海語が使われており、普通語字幕で観ていたので、私の語学力では全部は理解できなかったと思いますが、それを差し引いたとしても、カットされたシーンがあると無いとでは映画としての深みが違うというか、迫力が欠けてしまっているように思います。

とりあえず、湯唯が良かったので許せますが・・・。(笑)

でも、ノーカット版と両方を観ると、この映画でのベッドシーンの必然性がはっきり理解できるのではないかなぁと思います。

日本ドラマのタイトル、なんでこうなるの?


特命係長
前から怪しいと思っていたDVDです。

「只野仁」が広告代理店から新聞社にでも転職して、どっかの特派員になっちゃったのかなぁー、なんて思っていたのですが・・・。

なーんだ、「特命係長」じゃん。

どーして、「特命係長」が「変身特派員」なんでしょう?

ドラマの内容からすれば、わからなくもないって言えばいえるんですが・・・。

たぶん、中国語としては「特命係長」だと意味不明なんでしょうね。


人気blogランキングへ

欲愛不能


欲愛不能近所のDVD屋で見つけました。
買ってませんので、観てません。

ただ、中文のタイトルが気になっただけです。

うーん。

DVD:龍が如く(劇場版)


龍が如く 劇場版 通常版

9月28日発売のDVDですが、すでに深センの田舎町のコンビニに並んでいます。

当然のことながら海賊版に決まってます。 お値段は10元。

北村一輝が出ているので、私的には買いですね。

人気blogランキングへ

DVD:『夜。上海』

久しぶりに最近観たDVDから。

夜。上海
このところ、ネットでよく見かけると思っていたら今日から日本で公開なんですね。

このDVDはたぶん先月か先々月に買って、一度観たのですが、今週もう一度観ました。

上海での一夜の出来事という設定ですが、ちょっとシーンの切替が多すぎる感じがします。

たぶん日本人の監督だったらもう少しサラッとやってたのではないかなぁ。

でも、良い映画だと思います。ラブストーリー、赵薇もよかったし・・・。

日本では「ヴィッキー・チャオ」と紹介していますが、なんか最近の彼女のイメージと合わない気がする。

大陸の映画だし、安徽美人の彼女には「zhao wei」(赵薇)の方がしっくり来るんじゃないかなぁ。

本木もよかったです。竹中直人は?彼のキャラはインターナショナルだから中国人にも受けるのはわかるのですが・・・。

あと、ジャズバーのシーンは余計な気がする。

関係ないけど、「夜の上海」って邦題はどうなんでしょう?
邦題がわかんなくて「夜上海」で検索したら、銀座の上海料理屋ばっかヒットしました。

『夜。上海』って、「。」が入るんですね。

人気blogランキングへ
My Flickr
www.flickr.com
This is a Flickr badge showing public photos and videos from taoyan_ni. Make your own badge here.
Recent Comments
「Amazonライブリンク」は提供を終了しました。
Profile

tuwu

最近、時間が有効に使えていない。

このブログのはてなブックマーク数
訪問者数
  • 今日:
  • 昨日:
  • 累計:

  • ライブドアブログ