見つけた!

2008年09月24日

和菓子

めっちゃ久々の更新です。
訳あって、しばらくは日本にいます。





しばらく日本にいることになり、もうすぐ一ヶ月になります。

中国では食べられない和菓子が気になっています。

先日、天童市にある「こしかけ庵」というお店に行ってきました。

「わらび餅」と水を使わずに吟醸酒とその酒粕でつないだ「醸まん」が絶品です。

このお店の場所が、なかなか見つけられないというのもおもしろい。


★★Life in China★★ - livedoor Blog 共通テーマ

tuwu_suzhou at 23:39コメント(0)トラックバック(0)  この記事をクリップ!

2008年08月16日

こんなのも売ってますけど

中国では「えっ!」と思うよなものが売られていることが良くありますが、これもそんな中の一つなわけで。。。

庭に置いて子供のおもちゃに一台いかがでしょう?

DSCN3867 by you.

部品屋さんの店先にこんな感じで並んでいたりするんですが。。。

DSCN3859 by you.

ちゃんとシートもついてるし、ハンドルやシフトレバーもあります。

DSCN3872 by you.

昔懐かしいボンネット・トラックのボンネットだけなんてのも売ってます。

DSCN3865 by you.

しかし、裏側を見ると、こんな簡単な構造で安全性は大丈夫なんだろうか?と不安になります。

DSCN3871 by you.

とにかく、こんなのが売られているということは、それなりに需要があるということなわけで、ということはこれが必要になるような事態もそれなりに発生しているということです(怖)

★★Life in China★★ - livedoor Blog 共通テーマ

tuwu_suzhou at 12:46コメント(0)トラックバック(0)  この記事をクリップ!

2008年07月21日

北京オリンピックの影響?

ずっと更新をサボってましたが、いつの間にか北京オリンピックまであと18日になってしまいました。

日本でも、オリンピックに向けて中国国内での色々な規制などが報道されていますが、ご多分に漏れずこの蘇州でも色々な影響が出ています。

仕事がらみで言うと、有機溶剤や溶剤成分を含む接着剤みたいな化学品は、国内の輸送規制の影響で3ヶ月分の備蓄を余儀なくされています。
うちみたいに使用量が少ない所はまだいいですが、タンクなどで備蓄している会社は本当に大変だと思います。
それでも、3ヶ月分を一括購入するのは結構な金額なので大変です。

そんでもって、意外なところにもその影響は出ています。
実は、先月工場を移転したのですが、新しい工場の裏の通りに、先日から自動車運搬車が沢山止まっています。


道の両側にびっしりと、吉林省ナンバーの車輌運搬車が止まってます。


こんなでかいのがいっぱい止まっているので非常に迷惑なんですが。。。

これも、オリンピックの影響という話。

北京現代(HUNDAI)の乗用車を近所の空き地に備蓄してるんです。
北京周辺は、危険物だけでなくあらゆる物流が規制を受けるみたいで、これもおそらく3ヶ月分の販売台数なのかなぁ?なんて思っているのですが。。。

★★Life in China★★ - livedoor Blog 共通テーマ

tuwu_suzhou at 22:47コメント(0)トラックバック(0)  この記事をクリップ!

2008年05月05日

信孚里

まえまえから気になっていた建物ですが、先日の散歩で写真を撮ってきました。

やっぱり、文化財みたいなもんに指定されているらしい。






蘇州の街のど真ん中にあって、しかもいまでもちゃんと住んでいる人がいる建物。蘇州にはこういう建物が多い。



★★Life in China★★ - livedoor Blog 共通テーマ

tuwu_suzhou at 00:33コメント(2)トラックバック(0)  この記事をクリップ!

2008年04月15日

蘇州で散歩:街角では

一昨日は留園から山塘街にかけて、例によって観光客の居ない裏通りをブラブラと。。。

写真は沢山撮ったのですが、どうもコレというのが無くて。。。

似たような風景が多くなったので、今度はちょっと別の所を歩いてみようと思います。

ということで、街角で見つけたものをちょっと並べてみました。

ちょっとショッキングなのから

日曜日の散歩。写真は沢山撮ったのだが、コレというのがなかったなかで一番ショッキングだったのがコレ。ウズラを売っているのだが、その場で生きたまま手で裁いている。文字通り手さばきが良すぎてはっきりみえないけど、その方が良かったりして。。。

サトウキビジュース

Haru写真部 サトウキビのジュースを売ってます。中国どこでもありますが、「甘藷露」という表示は初めて見た気がする。普通は「甘藷汁」だったと思う。自然な甘さで美味しいです。


ポン菓子
昔懐かしい。というか、私が子供のころには姿を消していたと思いますが、ポン菓子の実演販売。蘇州でも3年前と比べるとあまり見なくなりました。

ジョルダーノ
ユニクロのビジネスモデルとして有名な香港というかアジア最大のカジュアルアパレル「ジョルダーノ」。こんな店舗もあり?ユニクロも出来たりして。。。

★★Life in China★★ - livedoor Blog 共通テーマ

tuwu_suzhou at 22:26コメント(0)トラックバック(0)  この記事をクリップ!

2008年03月25日

市場などをのぞいてみる

やっぱり市場とか見て歩くのって楽しいです。

竹ざおじゃないよ。
くだもの屋さんの前にならんだサトウキビ。一本2元(30円)〜4元(60円)ぐらい。


この顔、何かに似ている気がします。思い出せない。

すっぽん売ってます。



すっぽん売ってるんですが、よく見るとその場でさばいています。手前のタライにいるすっぽんは小さくて縁日のミドリガメみたい。
★★Life in China★★ - livedoor Blog 共通テーマ

tuwu_suzhou at 21:16コメント(0)トラックバック(0)  この記事をクリップ!

2008年03月14日

雪でつぶれたガソリンスタンド

あいかわらず深センと蘇州を行ったり来たりしています。

そんな中で、ずっと気になっていたものをやっと写真に撮りました。

雪でつぶれたGS 01雪の重みに耐えきれずつぶれてしまったガソリンスタンドです。

もう一ヶ月半ぐらい前、一月の末の大雪では、中国の中部を中心に大変な被害が出ましたが、無錫から蘇州に向かう途中に、雪でつぶれたガソリンスタンドが今もそのまま残っています。




雪でつぶれたGS 02ちょっとボケていますが、こっちの方が迫力あるかもしれません。
写真では見えませんが、この下にはまだ車がそのまま残っています。


せいぜい50cmぐらいの積雪だったはずですが、そんなのは想定外だったのでしょう。日本では考えられない強度不足です。

★★Life in China★★ - livedoor Blog 共通テーマ

tuwu_suzhou at 19:38コメント(3)トラックバック(0)  この記事をクリップ!

2008年03月02日

中国の商品名

先日蘇州でスーパーでマジックリンを探していたらなかなか見つからなくて、やっとみつけたのですが、実は深センで売っているものとは商品名が違っていたのです。

これは、蘇州で売っているマジックリン。「魔術灵」です。
magiclean02








こっちは、深センなどで売っているマジックリン。「萬潔霊」です。
中国の日本語学習サイトなどの日常用語集もこれの簡体字で「万洁霊」と表記しているところが多いです。

magiclean01












マジックリン以外にも似たようなのがあります。

これは、広東で売っているヤクルト。「益力多」です。

yakult01













こちらは、広東以外で売っているヤクルト。
「養乐多」です。

yakult02











というわけで、同じ中国で同じ商品の漢字表記がちがっているというのはなかなか面白いです。

ちなみに、台湾のマジックリンは「魔術霊」、ヤクルトは「養樂多」と繁体字ですが漢字としては普通語(北京語)です。

★★Life in China★★ - livedoor Blog 共通テーマ

tuwu_suzhou at 22:21コメント(2)トラックバック(0)  この記事をクリップ!

2008年01月31日

女子当众逼男友跪雪地半小時

大雪の中国ですが、こんなことも。。。


見出しは「女の子が公衆の面前で30分も彼氏を雪の中にひざまずかせた」かな?

写真についてるキャプションでは、彼女は「彼氏と言い争いの後、十数発のビンタを喰らわせ、さらに雪の中で30分もひざまずかせた」ということです。

中国語のお勉強になりますね。

发生矛盾」=喧嘩になった
    二人の間に矛盾が発生したわけですね。それで喧嘩になった。

当众连抽男友十几个耳光」=公衆の面前で、彼氏に続けざまに十数発のビンタを喰らわした。
    「
当众」は「みんなの前で」=公衆の面前で
    「
连」=「連」、連続して
    「
抽」は「ひっぱたく」
    「
耳光」は「ビンタ」、耳のあたりに閃光が走るのかな?なんとなく判りますね。

还逼其跪在雪地里长达半小时」=さらに彼女は彼氏を30分に渡って、雪の中に跪かせた。
    「还」=「さらに」
    「
逼」=「強いる」無理やりですね。
    「
其」=この場合は「她」(彼女は)という意味かな。
    「
跪」=跪く。日本語とおなじです。
    「
在雪地里」=雪の中に
    「
长达」、「达」は「達」
    「
半小时」=30分、1時間は「一小时」

それでもって、こういうときはやっぱり近所のお店のおばさんが一部始終を見てたりするんですね。

で、そのおばさん(商店主)によれば、

上午8点半左右,这对男女来到广场,(朝八時半ぐらいにその二人はやってきた)

“不一会儿(まもなく),女的停下来(女が立ち止まった),拼命骂那个男的(一生懸命男を罵った),嗓门特别高(声は大きくて),男的连嘴都不敢回(男は言い返すこともできない)。

后来(それから),那个女的对着男的脸(男の顔を),左右
开弓(左右の手で交互に),连抽了十几个耳光(続けて十数発ビンタを喰らわした),打得男的跪在地上不敢动(男は地べたに跪いて動くことも出来ない)。”

それでさらに、

那个女子还觉得不够解气(彼女はそれでも気が治まらなくて),一边骂(罵って),一边又抽男子的嘴巴(男の口を引っ張った?),“还把他的眼镜打掉在地上(男のめがねを叩き落した),男的一直没有还手(でも男の方はずっと手出ししなかった)。”

結局最後は、一緒に立ち去ったみたいですね。

見てた人はやりすぎだとか言ってるみたいですが、そう言ってるおばさんだって似たようなことやりそうな気がする。
日本だったら「ありえないっちゅーの!」ですが、中国ならあり得るって思うのは私だけじゃないよねぇ。

★★Life in China★★ - livedoor Blog 共通テーマ

tuwu_suzhou at 19:37コメント(1)トラックバック(0)  この記事をクリップ!

2007年12月06日

香港:クリスマスイルミネーションこんなもんでしょ

香港という街は、田舎者から見ると年がら年中お祭りやってるようなもんで、クリスマスじゃなくてもネオンやライトアップとかいっぱいあって、良くわかんないです。

それに、やっぱりクリスマスは雪景色でしょ!

ということで、とりあえず今日撮った写真をUPしておきます。

コーズウェイベイ(銅鑼灣)で見っけたのから。

コーズウェイベイ












それから、旺角のランガムプレイスの「白雪広場」っていう名前が付いたやつ。

ランガム プレイス 旺角












ランガム プレイス 旺角02












かなり絞ってるので暗くなってます。


tuwu_suzhou at 02:22コメント(0)トラックバック(0)  この記事をクリップ!
最新記事
Blog Links
Links


にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
Recent Comments
蘇州、夏。 (あきら@上方山)
蘇州、夏。 (tuwu_suzhou)
上海王 (tuwu_suzhou)
上海王 (tuwu_suzhou)
蘇州、夏。 (あきら@上方山)
上海王 (えみ)
上海王 (コビト)
阑尾 (toff)
My del.icio.us
Categories
Archives
Profile
  • livedoor Readerに登録
  • RSS
  • livedoor Blog(ブログ)